Cartea „Pas cu pas” scrisă de preşedintele Klaus Iohannis a fost tradusă în limba chineză şi va fi prezentată în cadrul Târgului Internaţional de Carte de la Beijing, unde România este invitată de onoare. Institutul Cultural Român, care organizează participarea României la acest târg, prezintă apariţia editorială a lui Iohannis ca pe un eveniment cultural, însă precizează că iniţiativa traducerii cărţii preşedintelui a aparţinut părţii chineze, România necontribuind financiar la ea. ICR este condus de foşti sau actuali membri PNL, aflându-se sub control parlamentar. Grigore Arsene, patronul editurii Curtea Veche, unde a apărut cartea lui Klaus Iohannis, a confirmat pentru Gândul că negocierea traducerii în limba chineză s-a făcut direct între editurile din China şi România, la iniţiativa chinezilor. Cartea lui Iohannis, „Pas cu pas”, a fost publicată în campania electorală din 2014 şi a mai fost tradusă în maghiară şi bulgară.
Prezenţa României la Târgul Internaţional de Carte de la Beijing, care va avea loc între 24 şi 28 august, este marcată, conform Institutului Cultural Român, de prezentarea traducerii în limba chineză a volumului „Pas cu pas”, scris de preşedintele României, Klaus Iohannis.
Pentru ediţia 2016 a Târgului de la Beijing, programul de evenimente realizat de Institutul Cultural Român include lansări de carte, dintre care menţionăm volumul „Pas cu pas" de Klaus Iohannis, preşedintele României, prezentarea albumului Enescu: „Muzicianul de geniu în imagini", „Gramatica Limbii Române Contemporane", autor Dong Xixiao”, arată ICR într-un comunicat de presă.
Traducerea în limba chineză este realizată la o editură din China, Editura Zhong Yi din Beijing, şi este făcută de profesorul universitar Dong XiXiao, şeful Editurii, conform ICR.
ICR precizează, într-un comunicat de presă, că „ICR nu a avut nicio contribuţie financiară sau de alt tip la acest proiect; iniţiativa traducerii şi a lansării în cadrul târgului de carte aparţin editorului chinez. Drepturile de autor au fost obţinute de la Editura Curtea Veche”.
Instituţia mai arată că evenimentul lansării cărţii lui Iohannis în limba chineză va fi organizat de editura Zhong Yi şi că nu va avea loc la standul României, ci la una dintre scenele târgului de carte, pe 25 august. Cu toate acestea, la lansarea cărţii în chineză vor participa, din partea României, directorul ICR Beijing, Constantin Lupeanu, consilierul de stat de la Departamentul Educaţie şi Cercetare al Preşedinţiei României, Ligia Deca, precum şi vicepreşedintele ICR Mihaly Zoltán Nagy
Cartea lui Klaus Iohannis s-a vândut în peste 100.000 de exemplare, fiind bestseller-ul anului 2014 în România. În 2015, Klaus Iohannis a câştigat peste 82.000 de lei din drepturi de autor, de la editura Curtea Veche, din vânzarea celor două cărţi ale sale, conform declaraţiei de avere.
ICR mai precizează că la Târg vor fi lansate şi alte volume româneşti traduse în limba chineză: „Cartograful puterii”, de Gabriel Chifu, „Poezia Română Contemporană”, „Aforisme” de Lucian Blaga, „Gramatica Limbii Române Contemporane”, „Aforisme” de Valeriu Butulescu. La Târgul de la Beijing vor fi expuse peste 1.200 de albume şi cărţi apărute la 20 de edituri din România, cărţile urmând să fie oferite ICR Beijing şi catedrei de limba română de la Universitatea de Limbi şi Literaturi Străine din Beijing.
ICR mai prezintă la Beijing recitaluri de Grigore Leşe, violonistul Andrei Mihail şi piesa de teatru „Angajare de clovn”, de Matei Vişniec.
ICR funcţionează sub autoritatea Parlamentului şi este condus de foşti sau actuali membri ai PNL - Radu Boroianu (fost senator şi membru PNL, trecut ulterior la ALDE, unde a ajuns vicepreşedinte) şi Liviu Jicman (fost consilier local al PNL la sectorul 6 al Capitalei) fiind preşedinte, respectiv vicepreşedinte al ICR.