Cunoscută şi sub numele de „Biblia de la Bucureşti“ sau „Biblia lui Şerban Cantacuzino“, această lucrare reprezintă prima ediţie integrală în limba română a textului Sfintei Scripturi. Bazându-se pe traducerile anterioare ale cărturarilor, Biblia de la 1688 va constitui, la rândul său, un punct de referinţă pentru toate traducerile textului sacru care se vor realiza de acum înainte. Mai mult, va contribui la cristalizarea limbii române literare în toate provinciile românesti, fiind considerată ca o expresie a unităţii românilor de pretutindeni.
Prima traducere integrală a Sfintei Scripturi în limba română, tipărită la 10-20 noiembrie 1688, a apărut ca un rod al preocupărilor constante ale domnitorilor, ierarhilor şi cărturarilor români de a avea Cuvântul lui Dumnezeu în limba vorbită de către credincioşi. Nevoia acută de a traduce Scriptura în limba română era motivată, de altfel, de situaţia specială în care se aflau creştinii ortodocsi din Ţările Române, în comparaţie cu celelalte popoare ortodoxe: în cult se folosea limba slavonă (mai târziu şi limba greacă), iar oamenii de rând, care participau la slujbele bisericeşti, necunoscând decât limba română, nu întelegeau ceea ce se citea sau rostea. Tocmai de aceea, românii au început de timpuriu să fie preocupaţi de traducerea Sfintei Scripturi în limba lor, în vreme ce popoarele slave sau grecii au făcut aceasta mult mai târziu (de pildă, în limba greacă modernă, Biblia a fost tradusă abia în secolul XIX, fiind tiparită în 1840, iar în rusă această lucrare s-a realizat abia în 1876).
(sursa: Neamul Românesc)
TITLURILE ZILEI:
• Studenţii UPG Ploieşti beneficiază de reducere la costul abonamentelor pentru transportul public în comun • Nouă organizaţie pentru dezvoltarea turismului: OMD „Dunărea Călărăşeană” a fost avizată de Ministerul Economiei • Sprijin pentru ploieşteni: subvenţii la căldură şi apă caldă • Studenţii UPG Ploieşti beneficiază de reducere la costul abonamentelor pentru transportul public în comun • Nouă organizaţie pentru dezvoltarea turismului: OMD „Dunărea Călărăşeană” a fost avizată de Ministerul Economiei • Sprijin pentru ploieşteni: subvenţii la căldură şi apă caldă
Biblia din 1688, Cuvântul lui Dumnezeu în limba română
2 noiembrie 2017
- Tags:
- romanesc,
- bisericesti,
- biblia,
- comparatie,
- limbii,
- romanesti,
- popoarele,
- romani
Din aceeaşi categorie:
Top articole
-
Bărbat prins furând bănci de grădină în Ciorani
-
FOTO Poveste de toamnă în Breaza turistică, orasul cu cel mai ozonat aer din Europa de Est
-
Motoare, muzică rock, grătare şi distracţie! Unde? “La Moară”, la Breaza
-
Doliu la Colegiul Naţional „Mihai Viteazul” Ploieşti: Profesoara de chimie Viorica Zaharia a trecut în nefiinţă.
-
Senzaţionalii producători de la "Happy Market" sunt in acest weekend la Piata Artizante din Păulesti
-
Prahova dă startul lunii octombrie cu un weekend plin de evenimente
-
FOTO Roz si la Ploiesti! Ziua Mondială împotriva Cancerului la San marcata de Medlife Ploiesti!
-
Calendarul toamnei! Evenimente culturale şi recreative în judeţul Prahova
-
Explozie de butelie la Proviţa de Jos. Două persoane rănite
-
Un tânăr de 28 de ani şi-a pierdut viaţa într-un accident rutier lângă propria casă, în Prahova
Anul - ediţia nr. 3590
Copyright © 2011 - 2024 Ştiri Actuale
Copyright © 2011 - 2024 Ştiri Actuale
ISSN–L 2344 – 3006, ISSN 2344 – 3006
Actualizat la 15 octombrie 2024
Autentificare
Autentificare